Menu
Your Cart

權威與綻放—近代中文聖經翻譯及譯本比較

權威與綻放—近代中文聖經翻譯及譯本比較
權威與綻放—近代中文聖經翻譯及譯本比較

產品規格

Books
英文名稱 Authority and Breakthrough - Chinese Bible Translations in the Modern Time
作者 唐子明
譯者 -
語言 繁體中文
出版商 天道書樓
第一版 2019-10
最新一版 2019-10(第1次印刷)
頁數 273
書籍系列 聖經研究叢書
條碼 9789888203444
國際標準圖書編號 (ISBN) 978-988-8203-44-4
備註 *以上定價僅供參考,確實售價以書室及批發報價為準。
  • Stock: 有存貨
  • Model: TD0184
產品瀏覽次數: 6642
HK$150.00

前作推薦
自序
中英文聖經一覽表
 
第一部分
第一章 早期華人聖經翻譯者
第二章 和合本面世後的局面
第三章 兩個從原文直譯的版本
第四章 修訂「權威」(一)
第五章 修訂「權威」(二)
第六章 後權威的綻放時代
 
第二部分
第七章 聖經原文抄本的歷史和使用
第八章 聖經翻譯原則及理論
 
第三部分
第九章 譯本比較
第十章 結語
 
英中人名對照表
參考書目

 

電子書平台(請按圖示或連結以取得)


                          

【內容簡介】
本書內容分為三部分。第一部分是延續前作《啟示與文字──中文聖經翻譯的故事(1807-1919)》,追溯中文聖經翻譯從1919年《和合本》出版至現在的重要發展。第二部分談論聖經原文抄本和文本的認識,並探究翻譯方法和理論;這兩個題目都是聖經翻譯研究不能避免的要點,但在中文聖經譯本的分析討論中少有深入涉及。第三部分是選取一些經文作比較,從而檢視多個近代中譯本的翻譯取向和特點。本書除縷述翻譯歷史外,也鼓勵讀者以開放態度去了解現時多個不同的中文聖經譯本,並選擇合適的譯本幫助自己研讀聖經和事奉。

【作者簡介】
唐子明博士
加拿大Carey神學院中文部主任及聖經研究助理教授,卑詩大學(UBC)歷史系客座教授,前溫哥華神學院(VST)希臘文及希伯來文講師,前西鬥菲莎大學(Simon Fraser University)翻譯學及文化研究講師,以及基督教音樂事工「頌恩旋律」總幹事及創辦人之一。作品包括《白話基督教》,《兩約探秘》(合著),以及《未完的故事》音樂劇等。

發表點評

請先 登錄 註冊 再發表點評