大多數信徒視舊約的詩歌為一大挑戰,因為這不是日常慣用的表達方式。因此,信徒以至傳道人,只能選擇性閱讀,以致教會對舊約詩歌和神學的認識有所不足。

針對以上問題,本書探討希伯來詩歌的文學形式(諸如平行體、音律、喻象語言),並發掘聖經詩人如何藉詩意化的手法表達信息。本書帶領讀者走過詩歌研究的歷史長廊,了解數百年來學者如何理解這些文學元素,及近代學界的諸多理論。然而,本書不單探討理論,也提供解讀詩歌的範例,藉此展現希伯來詩歌多姿多采的手法,並揭開背後豐富的神學信息。
 

Books
作 者 吳仲誠
翻譯者 李梅、洪淑君
語 言 繁體中文
出版商 天道書樓
第一版 2015–9
最新一版 2015–9(第1次印刷)
頁 數 360
書籍系列 聖經詮釋系列
條 碼 9789622089136
國際標準圖書編號 (ISBN) 9789622089136
備 註 *以上定價僅供參考,確實售價以書室及批發報價為準。

如果您對本商品有什麼問題或經驗,請在此留下您的意見和建議!

您的姓名︰

您的評價︰

注意︰ 評論內容不支持HTML代碼!

顧客評分︰ 劣評 好評

請在下框輸入驗證碼︰

吳仲誠博士的《舊約詮釋學初介》,我常推薦給有心研經的人。他的新作《希伯來詩歌詮釋》同樣是絕佳的研經工具書,深入淺出地闡釋希伯來詩歌的特色,又以三段經文作範例,讓讀者愛上聖經詩歌,並能正確詮釋經文及認識神。雖然坊間有不少相關中文書籍,但吳博士的討論最深入、最貼近近代研究,又最容易明白。

鄺炳釗博士
香港建道神學院榮休教授




詩歌是聖經敬拜禮儀、智慧文學及先知信息的主要體裁。然而,華人對希伯來詩歌的研究,不僅起步較敘事體晚,而且深度與廣度均顯不足。所幸吳仲誠博士的新作填補這缺口,用深入淺出的筆法,融合最新的學術研究,逐步引導讀者明瞭希伯來詩歌的平行體、音律、喻象語言等基本特徵,並掌握解讀希伯來詩歌的訣竅,此誠為不可多得的好書。

賴建國博士
美國創欣神學院舊約教授




本書探討希伯來詩歌的基本概念與解讀方法,既有扎實的理論,也有實踐和神學的反省,讓神的漸進啟示從舊約接入新約,指向耶穌基督。本書不但啟發讀者對希伯來詩歌的興趣,也造就他們成為智慧而蒙福的人。

沈立德博士
新加坡神學院榮譽院長


 

本書披露希伯來詩歌豐富多元的現象與複雜巧妙的功能,令讀者目不暇給。此外,作者徵引中國詩詞作為類比,使古代近東與遠東的詩歌可以彼此對照、遙相應和。

蔡麗貞博士
台灣中華福音神學院院長




吳仲誠博士娓娓道來希伯來詩歌的研究歷史,期間不忘引導讀者進入詩意的現實。《希伯來詩歌詮釋》使華人信徒得以擁抱希伯來詩歌的靈魂,本人誠意推介。

胡維華博士
台灣中華福音神學院教務長


 


關於天道書樓


 


 

緣起

天道書樓於1976年成立,是一所非牟利的福音派基督教機構,並不隸屬於任何宗派。
我們的宗旨是透過文字工作廣傳福音及造就信徒。而天道的標誌就是一本敞開的聖經,意思是讓神的話語全面打開,靠主恩發展多元化事奉」。其後,天道書樓更逐漸全面出版多元化書種及設立多間書室,並致力拓展新的出版、零售及批發的服事形式和空間,讓全球各地的華人教會及信徒都能享受文字供養和閱讀的好處。
 
出版事工
 
到現在,天道出版的書籍超過600種,內容性質包括釋經、神學、靈修、福音、護教、信徒生活和家庭生活等等,不但顧及主內弟兄姊妹的整全需要,更有助信徒準備好迎接屬靈的挑戰。
天道擁有鮮明的出版路線,重點放在神學、研經和釋經的書目,切合不同程度信徒的需要而出版。天道一方面選取有分量的英文書翻譯,同時亦積極發掘華人作者撰寫有深度和有分量的著作。已出版的書目中,超過三分之一是由華人學者撰寫的;當中整系列的「天道聖經註釋」的工作既龐大又具代表性,實為教牧同工、神學生及有心追求的信徒在研經時不可或缺的參考。
 
 
更多