試讀區

發表於: 試讀區 評論: 0



經文
伯一11

你且伸手毀他一切所有的;他必當面棄掉(barak)你。



原文釋義
 
棄掉(barak)在本節是「咒詛」的意思。以前,約伯擔心兒子對神不敬(一5:「心中棄掉神」);現在撒但指出,約伯若受到攻擊,也會棄掉神。此外,棄掉和一章10節的「賜福」是相同的字,這種一字兩義正是希伯來語文反諷的特色。


 
發表於: 試讀區 評論: 0



經文
創三十二27~28

那人說:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫雅各。」那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫
以色列[原文參原著];因為你與神與人較力,都得了勝。」


 
發表於: 試讀區 評論: 0



經文
出埃及記二十五章32至33節

「六個枝子從它的兩邊出來,三個燈臺的枝子從它的這一邊出來,三個燈臺的枝子從另一邊〔出來〕。三個形狀像杏花的杯在這一邊的枝子,有球、有花;三個形狀像杏花的杯在另一邊的枝子,有球、有花。如此,就有六個枝子從燈臺出來。」




原文精要
杏花(meshuqqad)的字根shaqad是「保守」和「看守」的意思(耶一11)。