環球天道通訊/天道傳真下載

發表於: 創建日期: 2019-11-07 點擊 230 評論: 0
2020年9月        突破病毒封鎖    與疫情共舞/陳肇兆牧師
          神的主權和人的自由意思/鮑維均博士
        文本解讀中的靈意和文氣──《環球聖經譯本》的語文特色之二/王漢川博士

2020年6月        醒來吧,轉眼仰望耶穌!/啟示錄對苦罪和末世的詮釋
                             語義傳達中的語感和語境──《環球聖經譯本》的語文特色之一
2020年3月        疫症下 活出信望愛的信仰/選詞恰當 帶出精準文意/「聖經」與「神學」的離離合合


2019年12月      動盪中的良藥:寛容與恩慈/譯本水平影響讀經成效/動盪時代的延伸閱讀
2019年9月        百年罕見的變局/今日何日兮──多義詞「日」的翻譯/預苦期禁食的神學反思
2019年6月        全球推動信徒 根植聖言/他山之石,可以為「錯」──參考英文譯本而產生的錯誤中譯
                             從啟示錄的「時間」說到解經方法
2019年3月        展開翅膀 迎新挑戰/如何譯出更貼近原文的詩篇/《教會教義學》──莫特曼不忘催還的書
 

2018年12月      同步此旅 搭配服侍/詩篇翻譯的信雅達境界/巴特對華人教會的影響與提醒                            
2018年9月  您愛哪個聖經譯本?/譯作「生虱」與「為自己造偶像」對嗎?/哀歌:挑戰現實的敬拜
2018年5月      「合一」,是為了更好地服侍/基督第三天復活的舊約聖經背景
                            解讀保羅的先知情結/研究「第二聖殿猶太教」的緣由
2018年2月     守護信徒 提供網上純正「靈糧」/聖經翻譯、詮釋與宣講──活出聖言的權柄
                            從職場神學看職場召命/要正視成長中「未完」的故事
 

2017年11月   公用聖經的新選項:《新譯本》/「譯經」與「傳經」──譯經傳統的再思
                           「七」是啟示錄的主題?/章力生展現知識分子風骨
2017年8月     邁向更緊密的團隊服侍/增譯經文  切忌過猶不及──以林前13:5為例/門徒訓練須符合「激進的召命」
2017年5月     一個故事:一套全由華人學者撰寫的聖經註釋/翻譯經文用詞的考量因素/「先知君王」挑戰你對現實的詮釋
2017年1月    走過40年 呈獻‧邁進/弘道──環聖另一隻翅膀/聖經 ‧ 讀經 ‧ 釋經──中文釋經書,與我何干?
 


【若想下載/索取以下期數刊物,可致電郵查詢:david@tiendao.org.hk】

2016年10月 為福音,可以「去到幾盡」?/聖經人名地名的翻譯/神看與人看:士師記中道德秩序的崩壞
2016年7月     沒有「白費工夫」的事奉/經文鑒別學與翻譯/大使命的重點其實是……/教會持續增長之道
2016年4月     傳承生命之道   參與傳好信息/聖經詩歌的翻譯/恩典與倫理──好撒瑪利亞人比喻新解
2016年1月   四十不惑,繼往開來/直譯與意譯,孰優孰劣?/牧師自白:從「A貨」到「騎呢」信徒
 

2015年6月   專題:e出版新園地──e新園
2014年10月 專題:網上屬靈圖書館
2014年7月   專題:傳福音的內功與硬功
2014年4月     專題:文學鑑別與釋經
2014年1月     專題:舊約研經熱
 

2013年9月     專題:舊約神學
2013年6月     專題:靈命塑造與栽培
2013年3月     焦點文章:天道新舵手──黃朱倫博士專訪
 

2012年12月    焦點文章:一個書名的誕生
2012年10月    焦點文章:夫妻一起靈修是神話?
2012年7月     焦點文章:李曼博士與他的「大翻新」妙法
2012年4月     焦點文章:究竟誠信是甚麼?
 

2011年12月    焦點文章:《布氏舊約導論》中文版橫空出世
2011年10月    焦點文章:人可以這樣向上帝禱告
 
 
 

 
標籤:

發表評論

驗證碼